見出し画像

今日の英語ニュース☆2023.06.30☆時事英語・ニュース英語を極める

PBS NewsHour June 29, 2023

このnoteの目的は、アメリカのニュース番組が理解出来るようになる方法を伝えることです。その方法とは、英語字幕を読みながら英語ニュースを毎日見続けること。 こんな感じです(サンプルのスクリーンショット)

使う教材は、上のリンクの動画です。
アメリカの公共放送PBSのニュース番組で、質の高い報道に定評がありますが、残念なことに、字幕に誤りがかなり含まれていることがあります。番組がアメリカで放送されてから約2時間で最終版の字幕がアップロードされますので、時間的制約を考えれば誤りは仕方がないことかもしれません。

しかし、英語学習者の場合、字幕に誤りがあると、変だと思っても、それが本当に間違いなのか分からないことがあると思います。あるいは、間違いに気付かないこともあるかもしれません。ですから、正確な字幕が必要です。

そこで、約1時間の番組ですが、英語音声をすべて聞いて、字幕の明らかな誤りを訂正したものをダウンロードできるようにしています(少し下にあります)。この字幕ファイルと動画をダウンロードして再生ソフトで使ってください(上のスクリーンショット動画のように再生できます。英語が速すぎる場合は、あまりおすすめしませんが、再生速度の調節もできます)。

また、このnoteや字幕ファイルでは、辞書を調べても分からないような英語表現を説明しています(辞書を引けば分かる言葉は、自分で調べてください)。辞書に載ってないような表現、辞書にあっても意味がたくさんありすぎてどれなのか分からない言葉、文脈の中で特殊な使われ方をしている言葉、背景の知識がないと分からない部分、ニュース英語や時事英語の独特な表現、知っていると訳に立ちそうな表現などを説明しています(書き加えた説明は[* ……] )。

それでは、今日も一緒に英語のニュースを見ていきましょう!


■ 英語字幕ファイルのダウンロード 

  • [PBS NewsHour June 29, 2023] の字幕ファイルのダウンロード
    (この字幕ファイルはテキストエディタ(windowsの「メモ帳」など)で開くことも出来ますが、下の「字幕ファイルの使い方」のように再生ソフト(無料)で使うことをおすすめしますこんな感じに表示されます。)


■ 動画サイトへのリンク

・直接動画サイトを見る場合のリンクです(リンク先字幕の誤りは元のまま)
・分からない言葉はこの2つの辞書でたいてい見つかると思います
・上の字幕ファイルに多くの語句の説明(今日は30件くらい)があります

[00:00] 今日の番組内容

[02:21]★今日のおすすめ★ 連邦最高裁判決 大学入学者選考で積極的差別是正措置(affirmative action)は違憲/最高裁アナリストのMarcia Coyleに聞く

[02:22] The U.S. Supreme Court today dealt a major blow to affirmative action [** 積極的差別是正措置。アファーマティブ・アクション。人種的少数派に対する過去の差別を反省し、差別是正のために、少数派を優遇すること。https://en.wikipedia.org/wiki/Affirmative_action_in_the_United_States ] in higher education, striking down race-conscious admissions programs at Harvard University and the University of North Carolina.

[02:49] Chief Justice John Roberts, who has long been skeptical of such policies, authored the majority opinion. He wrote: "Many universities have concluded wrongly that the touchstone of an individual's identity is not challenges bested [** to best = to beat; to defeat; to overcome] , skills built, or lessons learned, but the color of their skin. Our constitutional history does not tolerate that choice."

[05:37] GEOFF BENNETT: Justice Ketanji Brown Jackson recused herself [** to recuse oneself = to declare oneself disqualified from trying a court case due to an actual or potential conflict of interest or lack of impartiality (wiktionary) ] from the Harvard case, because she had served for years on one of Harvard's governing bodies, but she participated in the North Carolina case.

[05:48] GEOFF BENNETT: And she wrote a scathing dissent, part of which reads this way: "With let-them-eat-cake obliviousness [** let them eat cake = https://en.wikipedia.org/wiki/Let_them_eat_cake 他人の窮状に対する無関心や無理解を表す表現 ] , today, the majority pulls the rip cord [** rip cord = a cord to release a parachute from its sack // to pull the rip cord = 手を引く。やめる ] and announces colorblindness [** colorは肌の色のこと。colorblindnessは、肌の色の違いが見えないかのように、人種を一切考慮しないこと。一見、それが理想的で良いことのように聞こえるが、構造的人種差別が歴然として残るアメリカ社会では、かえって差別を助長する結果になる可能性もある ] for all by legal fiat. But deeming race irrelevant in law does not make it so in life."

[06:35] Justice Jackson used her dissent to very specifically address how the University of North Carolina's admissions policy worked and how it has -- its policy has really inured to the benefit of [** to inure to the benefit of someone = to benefit someone or take effect in a way to give someone an advantage ] everybody, not just those students who were getting the racial preference.

[07:09]★今日のおすすめ★ 積極的差別是正措置に基づく選考廃止を2006年に余儀なくされたミシガン大学(University of Michigan) 学長のSanta Onoに聞く/多様性を確保する他の方法とは/実際にうまく行っているのか

[07:54] We have been using multiple strategies, a holistic review, Pathways programs, and really looking for low-income, high-ability, and first-generation students [** Being a first-gen student means that your parent(s) did not complete a 4-year college or university degree, regardless of other family member's level of education. https://firstgen.naspa.org/ ] to build a diverse class.

[08:34] SANTA ONO: Well, that's because that approach is not as efficient and direct as an instrument or a lever [** lever = a tool; a means of accomplishing ] to accomplish diversity.

[10:05] SANTA ONO: There are a number of things that work, for example, the Pathways program, where you actually go into communities that are diverse, you work with the school systems and the students and the families and prepare them for application to the institution. They are then more successful in the application process and they matriculate [** = to be enrolled at a college or university ] at higher numbers.

[10:43] AMNA NAWAZ: What about legacy admissions [** 以前の番組で詳しく取り上げています ] ?   We do know those tend to privilege white students. Should we get rid of those to equal out the opportunities?

[10:59] And we know that, in several colleges, a large proportion of admits are legacy or development admits. [** < development case https://en.wikipedia.org/wiki/Development_case ]

[12:09] 今回の訴訟で専門家として証言したRichard Kahlenberg/積極的差別是正措置に反対の立場の考え方を聞く

[18:40] 今日のその他の主要ニュース

[25:25] 記録的熱波 送電網は大丈夫か/テキサス大学オースティン校の(University of Texas at Austin)Michael Webber教授に聞く

[27:18] We basically built our grid for the weather of the past. We built out [** to build out = to expand ] the transmission system mostly from the 1930s, 1970s.

[29:50] So, we can ask people, in their better angels [** = the part of a person's character or nature that is said to guide the person's thoughts and behavior; morally upright or otherwise positive attributes of human character ] , to voluntarily conserve, maybe dial back their air conditioner or turn off noncritical appliances.

[31:01] And if we look towards the future with growth of electric vehicles and induction stove tops [** = IHコンロ] and electric heat pumps, we're going to electrify many more things in the economy, especially as we decarbonize.

[32:19]★今日のおすすめ★ 医師不足 2034年までに4.8万人のプライマリーケア医が不足/医師と患者の新しい医療モデル(Direct Primary Care)をリポート

[35:46] They don't tell you how much you're -- they're going to charge you, and it could be $100, or it could be $1,500. And that's a tough pill to swallow [** = something, especially a fact or piece of news, that is unpleasant or difficult but which is unavoidable or must be accepted (thefreedictionary)] sometimes.

[36:19] TIANA KRISTENSEN, Patient: Not that we didn't like the health care system that we had before. Like, they did great. We had great physicians. We had good care. It's just, being such a big system, you fall through the cracks. [** = to go unnoticed or undealt with; to be unintentionally neglected or ignored.]

[38:56] The people that I see here, I do an exhaustive dig [* = search] into their old records. It's shocking and kind of horrifying at how common I find things that have fallen through the cracks. And that's just the nature of doing medicine in 15-minute increments [** = 1回に15分間の診療を重ねて行けば、こうなって(見落としが起こって)当然] .

[39:51] 重い物質が動くことで伝わる重力波 長い波長(1光年以上)で遍在することを発見

[41:18] Jeffrey Hazboun helped me out with this. He's at Oregon State University. He gave me a little 101 which we can sink our teeth into [** to sink one's teeth into = to become enthusiastically involved in ] .

[41:43] And so you can imagine smack it on one side of a big giant cube of Jell-O and a wave would pass through that cube of Jell-O. And so things would compress and expand as that perturbation [** = a deviation of a system, moving object, or process from its regular or normal state or path, caused by an outside influence (Oxford Languages). 外からの影響によって生じる、通常の状態からのずれ ] moves through the chunk of Jell-O.

[45:33] ウクライナ セサミストリートが救う 戦争で傷ついた子どもの心

[46:48] JANE FERGUSON: Tatyana Sorokopud runs a small school near Kyiv. As the war grinds on [** to grind on = to drag on endlessly; to continue for a long time ] outside, she and her staff fight to help little minds grow, despite the undeniable stresses they must endure.


■ おすすめの辞書(時事英語やニュース英語に強い辞書)

■ 英語のラジオを聞く(BGM代わりにCNNやBBC)

■ 英語のテレビを見る(NBC News ABC News

この記事が参加している募集

英語がすき

・このnoteの価値を理解していただける方 ・このnoteの記事はすべて無料の方がいいと思う方 ・このnoteの筆者が執筆に集中出来るように支援したい方 ・このnoteの安定運営のために提案があるという方。 下のコメント欄か「クリエイターへのお問い合わせ」でお知らせください。