見出し画像

231120 スクワット(深)・ブラッシングのスゝメ

スクワット(深)
14:17、最高55回


五月蠅い処で
紹介される時って
有るじゃないですか

こちら、~商事の○○ちゃん

この時
”こちら、~商事の“
ここまでは完璧に聞き取れるのよ
ただね?
”○○ちゃん“

ココが!
ココが聞き取れないの!
残念ケースが有るのよ!

正直
聞き返すコストも
掛けたくない時

ブラッシングを僕は
強く勧めるのです( ー`дー´)キリッ

例えば
”○○ちゃん”

○○の内
後ろだけ聞き取れたとする
”〇キちゃん“
と聞き取れたとスる

こうなったら
もうコッチのモンです
(^_-)-☆←大げさ

「Xキちゃん」
と気だるげに呼んでみて下さい

この”X“
ギター弾きなら
譜面で見た事が有るん
じゃないでしょうか

僕の世代なら
布袋寅泰さんのスコアに
よく出ていたような

そう御明察!
ブラッシングです(o^―^o)


231120 Squat (deep)・Brushing recommendations

Squat (deep)
14:17, maximum 55 times

There are times when it is introduced in May Flies, right?

This is ○○-chan from ~Shoji.

At this time
"This is ~Shoji's"
I can hear it perfectly up to this point.

Just?
“○○-chan”
Here it is!
I can't hear you!
I have an unfortunate case!

Honestly, when you don't want to incur the cost of asking again.
I strongly recommend brushing ( ー`дー´)

for example
Inside ○○ of “○○-chan”
Suppose you can hear only the background
Suppose you can hear “〇Ki-chan”

When it comes to this
It's already Kocchimon (^_-)-☆← Exaggeration

Please call me languidly "X-ki-chan"

This "X"
If you play guitar, you've probably seen it on sheet music.

For people of my generation, it would often appear in Tomoyasu Hotei's scores.

That's what you understand!
It’s brushing (o^―^o)

By Google translation

ここから先は

557字
この記事のみ ¥ 200

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?