記事一覧
LingBuzzという言語学の論文データベースにてUCLの修論を公開しました! https://ling.auf.net/lingbuzz/007989
AI×英語クイズ|Gemini生成画像の英語キーワードを解読せよ!
問題Geminiに以下のいずれかのタイトルを指定して画像を生成してもらいました。
Where Shadows Dance
Nothing Could Be Blacker Than This
Excited Silence
Emptiness Fulfilled
Total Darkness Shining Brighter
[A]-[D]がそれぞれ1-5のどのタイトルに対応するか考え
ガリレオ新訳・英語解説|Winnie-the-Pooh Ch.1 #19
others
今日の話はここまでだが、他にもお話が複数あるということで期待感が高まる。日本語訳では「まだまだある」としてニュアンスを表現してみました。
I do remember, and then when I try to remember, I forget.
Chapter 1の中で特に印象に残る文のひとつ。
rememberには「覚えている」という状態を表す意味と「思い出す」と
【解答編】「ラハディア語」を解読せよ!
前回の記事で投稿した架空言語「ラハディア語」の問題解説です。
問題の解答Q1
以下のラハディア語の文を日本語に訳しなさい。
Banaat masjidila zahabai.
→ 女の子がモスクへ行く。
Rajul banaat kitaab ishtaree anzal yureedoma.
→ 男性たちが男の子に本を買わせたがっていた。
Q2
以下の日本語の文をラハディア語に訳しな
【言語学オリンピック】架空言語「ラハディア語」を解読せよ!|Galileo & Claude作問
問題以下に架空の言語「ラハディア語」の文とその日本語訳がある。
Raa'd khubz ishtareea.
男の子がパンを買った。
Banaat madrasatila zahabina.
女の子たちが学校に行った。
Rajul rakad yaqdur.
男性は走ることができる。
Banaat madrasatila zahab yureedin.
女の子たちは学校に行きたがっている。
Geminiに色々と描いてもらって‘プロンプトエンジニアリング’についても考えてみる。
Gemini画伯の作品群A nostalgic image of a small tabby cat lying on a brown sofa
A fluffy white cat grinning on a sofa
A grin without a cat
2枚目のように「ニヤニヤしたネコ」の画像は比較的にスムーズに生成してもらえるものの、ネコ成分を保ちつつ姿だけを消すというプロンプト
ガリレオ新訳・英語解説|Winnie-the-Pooh Ch.1 #18
arms
Chapter 1の前半で、‘Winnie-the-Pooh sat down at the foot of the tree, put his head between his paws and began to think.’や ‘He put his head between his paws and thought very carefully.’のように、Poohの体の同じ
[追跡研究] Claudeは ChatGPTを凌いでいるのか?
I'm drowning!以前の記事で ChatGPTに何が面白いのか尋ねてみた英語の小話について、Claudeにも同じ質問を投げかけてみました。
ガリレオ:次の文章はどこが面白いのですか?
Claude:
やるやん( ̄∇ ̄)ChatGPTの回答が「ちょっと何言ってるかわからない」状態だったのに対し、Claudeは「守衛が文字通りの解釈しかしていない」・「溺れているのならば助けることが期待さ
ガリレオ新訳・英語解説|Winnie-the-Pooh Ch.1 #17
put it like this
この putは ‘to express or state something in a particular way’ (OALD)の意味。以下の類例も参照:
you saw how it was
UNDERSTANDING IS SEEING「理解することは見えること」というメタファーに基づいた表現(参考:Metaphors We Live By, La
ガリレオ新訳・英語解説|Winnie-the-Pooh Ch.1 #16
hadn't thought about this
過去完了形(had + 過去分詞)は過去の基準時から更に振り返った過去のことを表す。ここでは、Poohが「降りようと思う」と判断した場面が過去の基準点となり、それより以前に降り方を考えていなかったということ。
ChatGPTは何を脱ぐのか?
「ここではきものをぬいでください」
何をぬぎますか?
着物ではないのでしょうか?
でも足湯ですよ?
足湯でバタフライをすると?
まじか
けっこうよさそうですね
血行よさそうですね
おまけ
このはしわたるべからず
わたるべきですか?
「このはしわたるべからず」という文言は、「この橋を渡ることは禁止されています」という意味です。一方で、「わたるべきですか?」という文言は、「渡るべ
ガリレオ新訳・英語解説|Winnie-the-Pooh Ch.1 #15
I have just been thinking, and I have come to a very important decision.
現在完了進行形 (have been thinking)は、雲 (Pooh)が Christopher Robinに呼びかけた「今」までずっと考え続けていたという継続を表す。
現在完了形 (have come (to a very importan
ガリレオ新訳・英語解説|Winnie-the-Pooh Ch.1 #14
wondered if it would rain
ここでの wouldは時制の一致によるもので、過去から見た未来を表す。
How sweet to be a Cloud
構文的には ‘How sweet it is to be a cloud.’のように補って考える。Itは to be a cloudを指す形式主語で、「雲である/雲になることは、どれだけ気持ちいいことだろう!」という感嘆
「言う意味のあること」を言語学的に考察
英語で「殺された男」を表す場合、(1) *a killed man は不自然であるが、(2) a murdered man とは言える。また、修飾語句のついた (3) an accidentally killed man であれば問題なく言える。一体どういうことだろう?
言語学の視点から、「言う意味のある情報量」の一例を解説するとともに、多様性の時代において言語表現は話し手の「普通・多数派」の認 もっとみる
【悪用厳禁】ChatGPTを使って読んでいない伝記の読書感想文を書いてみる実験
プロンプトの概要小学校高学年の長期休み課題として、架空の偉人の伝記の感想文を書いてください。
偉人は女性とします。
困難を乗り越え、植物の赤ビートからエイトビートを取り出すことに成功し、難民キャンプにリズムを響かせた人物の伝記を読んだことにします。
読書感想文の審査員が好みそうな、筆者の個人的なエピソードと絡めて、偉人の諦めない心に感銘を受けて自分も頑張った的な美談でも入れておいてください。