見出し画像

英語でレッカー車は何?【英語 / LA生活】

日本でレッカー車と呼ばれてるやつ。

困った時の頼もしい味方ですが、誰だって出来ればお世話になりたくないですよね!
特に駐車違反車両として車を持っていかれた日には、最悪です。

towは船や車を引っ張るという意味で、「レッカー」の意味で一般的に使われるのがtow truckです。

辞書にはwreckerという単語も載っていますが、
アメリカに住んでいた頃、何度もレッカー車にお世話になりましたが、
wreckerという単語が使われたのを聞かなかったので、
ネイティブに確認したところ、あまりwreckerとは言わないそうです。

日本は車検がしっかりしていますが、カリフォルニアでは
隔年で排気ガスのテスト(smog check)があるだけなので、基準を満たしていればそれで終わり。
他の部分は特に見ないので、メンテナンスが行き届いていない車両が結構あります。

それ故、電気系のパーツが完全にいかれて立ち往生や、
フリーウェイでいきなりタイヤがバースト(破裂)する車両とか、
日本より頻繁に見かける気がします。

(こんなのがゴロゴロ落ちてるってすごくないですか?)

何度もtow truckにお世話になったと書きましたが、
駐車違反を繰り返していたわけではないですからね。

所有したトヨタ車は2台とも優良児でしたが、
ハーレーが1972年製ということもあり、ちょいちょい不調で
バイク屋さんに運ぶのにお世話になったという訳です。

Oh no! My car was towed!
「なんてこった!車がレッカー移動された!」

The police towed my car because it was parked illegally.
「違法駐車していた私の車を警察はレッカー移動した。」

ちなみにですが、このtowと
「つま先」のtoe
発音は一緒です!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?