見出し画像

今日の英語ニュース☆2023.06.21☆時事英語・ニュース英語を極める

PBS NewsHour June 20, 2023

このnoteの目的は、アメリカのニュース番組が理解出来るようになる方法を伝えることです。その方法とは、英語字幕を読みながら英語ニュースを毎日見続けること。 こんな感じです(サンプルのスクリーンショット)

使う教材は、上のリンクの動画です。
アメリカの公共放送PBSのニュース番組で、質の高い報道に定評がありますが、残念なことに、字幕に誤りがかなり含まれていることがあります。番組がアメリカで放送されてから約2時間で最終版の字幕がアップロードされますので、時間的制約を考えれば誤りは仕方がないことかもしれません。

しかし、英語学習者の場合、字幕に誤りがあると、変だと思っても、それが本当に間違いなのか分からないことがあると思います。あるいは、間違いに気付かないこともあるかもしれません。ですから、正確な字幕が必要です。

そこで、約1時間の番組ですが、英語音声をすべて聞いて、字幕の明らかな誤りを訂正したものをダウンロードできるようにしています(少し下にあります)。この字幕ファイルと動画をダウンロードして再生ソフトで使ってください(上のスクリーンショット動画のように再生できます。英語が速すぎる場合は、あまりおすすめしませんが、再生速度の調節もできます)。

また、このnoteや字幕ファイルでは、辞書を調べても分からないような英語表現を説明しています(辞書を引けば分かる言葉は、自分で調べてください)。辞書に載ってないような表現、辞書にあっても意味がたくさんありすぎてどれなのか分からない言葉、文脈の中で特殊な使われ方をしている言葉、背景の知識がないと分からない部分、ニュース英語や時事英語の独特な表現、知っていると訳に立ちそうな表現などを説明しています(書き加えた説明は[* ……] )。

それでは、今日も一緒に英語のニュースを見ていきましょう!

■ 英語字幕ファイルのダウンロード 

  • [PBS NewsHour June 20, 2023] の字幕ファイルのダウンロード
    (この字幕ファイルはテキストエディタ(windowsの「メモ帳」など)で開くことも出来ますが、下の「字幕ファイルの使い方」のように再生ソフト(無料)で使うことをおすすめしますこんな感じに表示されます。)


■ 動画サイトへのリンク

・直接動画サイトを見る場合のリンクです(リンク先字幕の誤りは元のまま)
・分からない言葉はこの2つの辞書でたいてい見つかると思います
・上の字幕ファイルに多くの語句の説明(今日は12件)があります

[00:00] 今日の番組内容

[02:50]★今日のおすすめ★ 大統領の次男ハンター・バイデン(Hunter Biden) 脱税と銃関連の嫌疑で司法取引/NPRの司法記者Carrie JohnsonとThe New York Times紙の調査報道記者Adam Entousに聞く

[04:42] If you are the president's leading political opponent, the DOJ tries to literally put you in jail and give you prison time. If you are the president's son, you get a sweetheart deal [** = a transaction, contract, or other agreement in which one party provides particularly favorable terms to the other, especially in suspicious circumstances ] .

[10:57] 今日の主要ニュース

[10:59] A federal judge in Florida set August 14 for former President Trump's documents case to go to trial. He's pleaded not guilty to illegally keeping classified records and obstructing justice. The trial is set to be held in Fort Pierce, Florida. The date is widely expected to be pushed back [** to push back = to postpone ] .

[16:07]★今日のおすすめ★ 行方不明の潜水艇 懸命の捜索活動が続く/海軍潜水艦艦長(退役)のDavid Marquetに聞く/どのように捜索・救助するか

[16:42] CAPT. JAMIE FREDERICK, U.S. Coast Guard: Since Sunday, the Coast Guard has coordinated search efforts with the U.S. and Canadian Coast Guard, Air National Guard aircraft and the Polar Prince [** = https://en.wikipedia.org/wiki/CCGS_Sir_Humphrey_Gilbert#2023_Titan_submersible_incident ] , which has searched a combined 7,600 square miles, an area larger than the state of Connecticut.

[23:53] イスラエルとパレスチナ 深刻化する暴力の応酬

[28:18] バイデン大統領 サンフランシスコでAI会議開催/リスクとチャンス、そして規制面での連邦政府の役割/情報科学に詳しいワシントン大学法科大学院のRyan Calo教授に聞く

[31:36] But it shouldn't really be left to the companies to make these kinds of decisions, because, left to their own devices [* to leave someone to their own devices = to leave someone alone, unsupervised ] , as we can see with past technologies like the Internet, they're not going to fully address or mitigate the big range of harms, whether to the environment or job displacement, bias, privacy, misinformation. They're not going to internalize [** to internalize = to include something when calculating the cost of a product or activity (dictionary.cambridge.org). (この文脈では、例えば)AIを使うことによって雇用が失われる可能性があるが、それをコストの一つと考えて、AI技術の開発企業が負担すべきコストの中に含める ] those costs unless the government, I think, makes them do it.

[32:02] So I'm hopeful that we will -- we will make a move like Europe, but I'm not holding my breath [** = to wait expectantly for something to happen soon (wiktionary). 今か今かと待つ ] .

[32:39] And so my hope is that it [* = AI ] will unleash a lot of productivity and creativity within the arts, within music. I also hope it will help people with differences, people who are differently abled [** = disabled or handicapped ] maybe accomplish some of their goals.

[33:37]★今日のおすすめ★ アルツハイマー型認知症との闘いに進展/いくつかの新薬に認知機能低下抑制効果 レカネマブ(Leqembi)とドナネマブ(Donanemab)/国立老化研究所(National Institute on Aging)のRichard Hodes所長に聞く

[40:14] パンデミックで遅れた学力、拡大した学力格差をどうするか/The New YorkerとProPublicaの共同企画で取材したAlec MacGillisに聞く

[46:49] ドラッグ・クイーンが語るドラッグ Sasha Velour

[50:29] JEFFREY BROWN: The book explores the history of drag, including New York's ballroom scene in the 1920s and '30s, participants in the 1969 Stonewall uprising [** https://en.wikipedia.org/wiki/Stonewall_riots ] , and key figures who've pushed boundaries along the way.


■ おすすめの辞書(時事英語やニュース英語に強い辞書)

■ 英語のラジオを聞く(BGM代わりにCNNやBBC)

■ 英語のテレビを見る(NBC News ABC News

この記事が参加している募集

英語がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?