翻訳書ときどき洋書

7/23の更新は、お休みいたします

いつも「翻訳書ときどき洋書」をご愛読いただき、ありがとうございます!

7/23(火)の更新はお休みいたします。次回の投稿は7/26(金)を予定しております。

引き続き、どうぞよろしくお願いいたします。

ありがとうございます!励みになります。「翻訳書ときどき洋書」メンバー

「失われた20年」からの脱却を阻んでいたのは「ジェンダーギャップ」だった(川上純子)

翻訳者自らが語る! おすすめ翻訳書の魅力 第9回
『日本の未来は女性が決める!』 著:ビル・エモット 訳: 川上 純子
日本経済新聞出版社 2019年6月20日発売

社会・経済の分析から見えてきた、日本経済低迷の「真の原因」

ビル・エモットといえば英国エコノミスト誌の元・名編集長にして国際政治・経済のビジョナリーとして知られる世界的ジャーナリストです。その彼の最新作のテーマが「日本の女性」だ

もっとみる

我々の祖先は料理を覚えたことで知性が発達した? (岩佐文夫)

岩佐文夫「キッチンと書斎を行き来する翻訳書」第1回
『火の賜物―ヒトは料理で進化した』
著:リチャード・ランガム  訳:依田 卓巳 NTT出版  2010年3月出版

料理という行為に凝縮されているものは

同じものを別の視点から見ると、まったく異なる様相を見せることがある。同じテーマでも議論する視点を変えると、まったく異なる課題が浮き彫りになることがある。料理がまさにそういったテーマではないか。

もっとみる
「翻訳書ときどき洋書」をご愛読くださり、ありがとうございます!
15

「我思う、ゆえに我あり」はいかにして綴られたか(伊藤玲阿奈)

指揮者・伊藤玲阿奈「ニューヨークの書斎から」第3回
“Discours de la Méthode” by René Descartes
『方法序説』(岩波文庫) 著:ルネ・デカルト 訳:谷川多佳子
岩波書店 1997年7月

時は16~17世紀、日本では戦国時代から江戸時代初期にかけてのことである。

1510年(論文出版は1543年)にコペルニクスが地動説を初めて公にしてからというもの、ヨーロ

もっとみる

“ビル・ゲイツの妻”が途上国支援に取り組む理由(篠田真貴子)

「篠田真貴子が選ぶすごい洋書!」第8回
“The Moment of Lift” by Melinda Gates  2019年4月出版 
*日本語版は2019年秋刊行予定 光文社

マイクロソフト社創業者にして世界有数の大富豪のビル・ゲイツさんは、2000年に慈善団体を設立しました。財団の名前はビル・アンド・メリンダ・ゲイツ財団。メリンダさんはビル・ゲイツさんの妻です。設立当初、財団名を知って、

もっとみる

“スイスの千畝”に着想を得た、少年たちの友情(園部哲)

「園部哲のイギリス通信」第8回
"THE GUSTAV SONATA"(グスタフ・ソナタ)
by Rose Tremain(ローズ・トレメイン)2016年出版

著者は1943年生まれの英国人でイースト・アングリア大学の現総長。余談ながら同大学はカズオ・イシグロやイアン・マキューアンなどの作家を輩出していることで有名だ。
さて、トレメイン。彼女は1976年以降14冊の小説を刊行しているが、邦訳は1

もっとみる

ビル・ゲイツのおすすめ本がピンと来なかったので理由を考えた(植田かもめ)

植田かもめの「いま世界にいる本たち」第15回
"Upheaval: Turning Points for Nations in Crisis"
(大変動:危機にある国家のターニングポイント)
by Jared Diamond(ジャレド・ダイアモンド) 2019年5月出版

ピュリッツァー賞を受賞した大名著『銃・病原菌・鉄』。その著者であるジャレド・ダイアモンドの新作が、本書"Upheaval"(大

もっとみる
「翻訳書ときどき洋書」をご愛読くださり、ありがとうございます!
19

ル・コルビュジエの知られざる「マニフェスト」 (山村健)

山村健の「建築家の書斎から」第2回
“Vers une architecture” by Le Corbusier  1923年出版
『建築をめざして』 (SD選書21)
著:ル・コルビュジエ  訳:吉阪 隆正 鹿島出版会 1967年発売

建築学科に入ってまず覚える建築家はル・コルビュジエではないか。
入学直後の建築学科生に尋ねると、ガウディとル・コルビュジエの知名度が圧倒的に高い。日本では国立

もっとみる
「翻訳書ときどき洋書」をご愛読くださり、ありがとうございます!
19

海外で読める日本の書籍(2)

翻訳書ときどき洋書「エージェントが語る!翻訳出版」第9回
『幸せになる勇気』 著: 岸見 一郎、古賀 史健
ダイヤモンド社 2016年2月発売

世界で翻訳された日本の書籍を、写真で「ときどき」紹介していくコーナー「海外で読める日本の書籍」。第2回は『幸せになる勇気』を取り上げます。

【日本版】

『幸せになる勇気』

【海外版】

イギリス

オーストラリア

( 撮影:山崎絢加 )

もっとみる

「毒親」から離れた彼女には「教育」という光があった(山崎繭加)

山崎繭加の「華道家のアトリエから」第2回
“Educated: A Memoir”
by Tara Westover (タラ・ウェストオーバー)  2018年2月出版

New York TimesのベストセラーのリストをチェックしKindleで買って読む、ということをたまにしている。リストに数十週間以上ランクインしている本は、やはりひと味違う。この1年ぐらいだと、ミシェル・オバマ夫人の回想録“B

もっとみる
うれしいです! 今後とも「翻訳書ときどき洋書」をよろしくお願いします。
38