記事一覧
言葉のことばかり【異和感の違和感】
昨日「なくす」を漢字の「失くす」と書くと
ちょっと違和感がある。って書いてて、
あれ?違和感だっけ?異和感だっけ?
って思った。
変換すると当たり前のように「違和感」が出る。
「異和感」は出ない。
調べてみると結構根が深くて、
世の中的には「異和感」は
誤用とされてるらしい。
そもそも「違和感」という言葉が
辞書に載ったのが1975年くらいで
実はこれ自体が新しい言葉みたいです。
(国語力ア
昨日「なくす」を漢字の「失くす」と書くと
ちょっと違和感がある。って書いてて、
あれ?違和感だっけ?異和感だっけ?
って思った。
変換すると当たり前のように「違和感」が出る。
「異和感」は出ない。
調べてみると結構根が深くて、
世の中的には「異和感」は
誤用とされてるらしい。
そもそも「違和感」という言葉が
辞書に載ったのが1975年くらいで
実はこれ自体が新しい言葉みたいです。
(国語力ア