人気の記事一覧

40代フリーランスママ:ご縁が命、翻訳チェッカー

今年いちばん読まれた「チェッカー時給の話」で来年を思う

40代フリーランスママ:業務委託から広がる自分の世界

40代フリーランスママ:業務委託は法で守られる労働者以下なのか(雑感)

40代フリーランスママ:前向きに生きるヒントを得る

出版(翻訳書)の翻訳チェックで思うこと~いちばん多い誤訳は?

40代フリーランスママ・業務委託の厳しい現状

40代フリーランスママ「意外と人生捨てたもんじゃない」

上原弘二「1冊の本が出来上がるまで――編集者から見た翻訳者という仕事」JATBOOKセミナー  感想 #2

ミスのない翻訳チェックをするために~JTF Journal 2017 07/08号 寄稿記事より

英検3級から翻訳校閲者になるまで #2

英検3級から翻訳校閲者になるまで #3