マガジンのカバー画像

日本語とイタリア語と

35
主に日本語とイタリア語についての記事をまとめました*.。
運営しているクリエイター

#異文化

【夫の日本語学習】蛍光ピンク=ピンクのけいこさん?

【夫の日本語学習】蛍光ピンク=ピンクのけいこさん?

春になるといろんなお花が咲いて綺麗で楽しいです♪

ある日、夫とお散歩中、存在感抜群な発色が綺麗なピンクのお花を見つけました🌺

🐻「綺麗!『ピカピカのピンク』って日本語で何ていうの?」

🐱「蛍光ピンク」

🐻「けいこピンク?ピンクのけいこさん?」

🐱「けいこ『う』ピンク。母音伸ばすよ。」

🐻「同じじゃ〜ん!けいこ、けいこう」

🐱「全然違うよ〜」

夫はイタリア人ですが、彼に

もっとみる
イタリア人には「かかと」がアレに聞こえるらしい

イタリア人には「かかと」がアレに聞こえるらしい

私はイタリア語、夫は日本語勉強中の身。
私たちは普段から「これはなんていうの?」って聞き合います。

そこで、日本人が適当にローマ字読みしても大体伝わるといわれているイタリア語との間で、たまに同音異義語が爆誕する時があります。

🐻「ここ、tallone(タッローネ)って日本語でなんていうの?」

🐱「かかと、だよ」

🐻「えっwwwwww!!!??」

🐻「cacato(カカート)???

もっとみる
イタリア語=歌うための言葉?夫に笑われた私のイタリア語のイメージ。

イタリア語=歌うための言葉?夫に笑われた私のイタリア語のイメージ。

イタリア語。

簡単な挨拶しか知らなかった初期に抱いていた私のイタリア語のイメージ。

それは

『響きが可愛くて歌を歌っているような言葉』
巷ではイタリア語は「歌うための言葉」っていわれてるのも聞いて、そういうイメージが出来上がっていました。オペラとか有名だし、ボンジョ〜ルノとか本当に歌ってる響き。

私🐱「普段の会話でも歌ってるように聞こえるんだろうな!なんか楽しそう!早く話せるようになりた

もっとみる
イタリア語の「たまご」uovo?uova?🥚🍳🐣

イタリア語の「たまご」uovo?uova?🥚🍳🐣

昨日3月31日はイースターでしたね。イタリア語でPasqua(パスクア)。
そしてパスクアの翌日はPasquetta(パスクエッタ)といって、友達や家族とバーベキューするみたいです🍖

パスクアといえば「たまご」。

そこでたまごに関する個人的な疑問をひとつ💭

いつも混乱するイタリア語の「たまご」問題🥚

単数だとl’uovoなのに、複数だとLE uovAになるのなんでー!?
gli uo

もっとみる
夫の勘違い︰かき揚げおにぎり🦪?

夫の勘違い︰かき揚げおにぎり🦪?

夫がスーパーで新商品の「かき揚げおにぎり」を買ってきました。

が、食べてみた瞬間

🐻「えっ!」

🐱「どうしたの?」

🐻「カキじゃない!なんで!?かき揚げって書いてあるのに!!」

🐱「笑笑笑」

貝の牡蠣だと思ったのね。

でもおいしかったそうです😋

口癖が夫にうつった

口癖が夫にうつった

私がよく、びっくりした時や可愛いもの見た時に

🐱「あら〜!」っていうもんだから

夫にうつってしまった。

🐻「あら素敵!」
🐻「あら可愛い!」
🐻「あら美味しそう!」

夫にはあえて女性言葉だとは伝えていない。
が、私の前でしか言わないから察してるんだろうな🤣

そういえば最近話題のおばさんLINE(おばさん構文)の特徴に私がちょっと当てはまってた。

・文頭に「あらら」「あら」を使

もっとみる
日本語の難しさ~伸ばしてる伸ばしてない問題〜

日本語の難しさ~伸ばしてる伸ばしてない問題〜

こんにちはイラストレーターのReiです☺️

私の好きなYouTuberのだいじろーさんのチャンネルで
ちょっと面白い発見をしました。

日本語は母音を伸ばして単語を区別する特徴があります。

例えば、
おばあさんとおばさん。
顧問と肛門。

伸ばさないだけで怒りを買う危うさがあります。

しかしこれが英語話者には分かりにくいそうです。
どちらも同じに聞こえる。

これは英語話者に限ったことではな

もっとみる
私のイタリア語学習事情🧽現実逃避できるスポンジボブが大好き

私のイタリア語学習事情🧽現実逃避できるスポンジボブが大好き

こんにちはイラストレーターのReiです☺️

外国語学習には映画やドラマがおすすめとよく聞きますね。

でも私は苦手です。

理由は以下です。

☑長時間見てられない(集中力がない)
☑人(俳優/女優さん)と自分の容姿を比べてしまい劣等感
→比べるなんておこがましいくらいのはずなのに昔容姿でいじめられていたので、自分を卑下するクセがある。
☑人=現実(自分)に近いから苦手。

逆に私は人が出てこな

もっとみる
【イタリア語表現】私は昨日産まれたわけじゃない=私は〇〇じゃない😡

【イタリア語表現】私は昨日産まれたわけじゃない=私は〇〇じゃない😡

こんにちはイラストレーターのReiです☺️

ちょっと面白いイタリア語表現を紹介📖

Non sono nato/a ieri.
直訳:私は昨日産まれてない。

もちっと分かりやすく直訳すると
・私は昨日産まれたわけじゃない💢

さてどういう意味だと思いますか?

ぽく

ぽく

ぽく

ちーん!

正解は

「私は(君の思っているような)世間知らずじゃない。」
「私はそんなに馬鹿じゃない。」

もっとみる
【電話の切り方】🇯🇵お詫び/🇮🇹感謝

【電話の切り方】🇯🇵お詫び/🇮🇹感謝

Dropsで単語を勉強中、
電話の終わり方で日本語とイタリア語が違うのを発見しました。

会社とか、電話を切る時、日本語では
「失礼いたします。」

だけど

イタリア語では
La ringrazio per l’aiuto.
訳:助けて頂きありがとうございます。

あら素直。
というか英語でも最後は感謝で締めるから、日本語が特殊なのかな?

せっかくなので「失礼します。」の意味を調べてみました

もっとみる
【イタリア語表現】オープンハウスの逆は…

【イタリア語表現】オープンハウスの逆は…

こんにちはイラストレーターのReiです☺️

オープンハウスのチラシを見てて

🐱「逆に『クローズハウス』があったら意味何だろうね(笑)」

🐻「イタリア語にあるよ。La casa chiusa (ラ カーザキウザ:閉まった家)」

🐱「!?」

🐱「どういう意味?」

🐻「売春宿」

🐱「ひぇ。18禁だった」

イタリア語版ナゾナゾ「日本人は山で何する?」

イタリア語版ナゾナゾ「日本人は山で何する?」

イタリア語の知識がある方へ、ナゾナゾです。

Q.日本人は山で何する?

ヒント
①日本食と言ったら〇〇

②冬に山でするスポーツ

③イタリア語で「〜しよう!」

▼▼▼回答はこちら▼▼▼

A. su sciamo! (寿司アーモに聞こえるから)
=su(登る/上)sciamo(スキーする)

お菓子の名前にパピプペポが多いのは可愛いから?ならイタリア語にも結びつくんじゃないかといういい加減な推測

お菓子の名前にパピプペポが多いのは可愛いから?ならイタリア語にも結びつくんじゃないかといういい加減な推測

こんにちはイラストレーターのReiです☺

サーフィンはできませんがネットサーフィンは得意です。さて、こんな本を見つけました。

マーケティングが趣味な私はパピプペポの部分だけ知りたかったのでググりました。(ケチですみません)

▼▼ネタバレあり▼▼

Q.パピコ、ポッキー、アポロ、チョコパイ…etc。お菓子の名前にパピプペポが多いのはなんで?

A.「ぱぴぷぺぽ」には洋菓子に似合う外国っぽい響き

もっとみる