英文学

偽りのストーリーの代償 『贖罪』 イアン・マキューアン(書評02)

罪を贖うことが可能だとして、それはどの時点で達成されるのだろう。まず最初に思い浮かぶのが、被害を受けた当人の許しを得ることである。そのためには、自らの大部分を犠牲にしてまでもあらゆる行動をし、それが最終的に受容されなければならない。あるいは時間が解決してくれた、なんてこともあるだろう。しかしそうなるまでには、往々にして長い時を要する。

 また、許しを得られた場合でも、当人が被った損失や喪失が完全

もっとみる

毎日英文和訳:原書で読む「シャーロックホームズの冒険」コナン・ドイル 第3章 The Adventures of Sherlock Holmes by Arthur Conan Doyle

The Adventures of Sherlock Holmes by Arthur Conan Doyle
I. A SCANDAL IN BOHEMIA 
「シャーロックホームズの冒険」コナン・ドイル 
1.ボヘミアのスキャンダル 

twitterでの毎日英文和訳(@lang_baobab)のまとめページです。
2019/7/8から8/10投稿分です。
(まとめタイミングは毎日ではありませ

もっとみる

テイラー・スウィフトと英米文学⑤ 『グレート・ギャツビー』とreputation

テイラー・スウィフトと関連の深い文学作品を勝手に紹介します。第5弾です。

今回は、1920年代アメリカを代表する作家の一人、F.スコット・フィッツジェラルドについて書いていきます。

テイラーはフィッツジェラルドが大好き

テイラーはこれまで数々のインタビューで「フィッツジェラルドの作品が好き」と公言してきました。
Instagramにも、何度も彼の引用を投稿しています。
飼い猫のベンジャミン・

もっとみる
読んでくれただけで嬉しいのに!!ありがとうございます!
6

【翻訳】THE BAG By SAKI/「獲物袋」著 サキ

「小佐がお茶をしにいっらしゃいます」ホーピントン婦人が姪に向かって言った。
 「先ほど馬を馬小屋に連れて行ったのですぐ来るでしょう。明るく元気に愛想よく振舞うのですよ。暗いと貧相に見えるのだから」

 パラビー少佐は癇癪持ちで些細なことにもすぐ腹を立てる。そんな彼でもペクサドル・ハウンズ狩猟協会で人気のあった男を引き継いで会長となったことには理由があった。協会で約半数以上がキツネ狩りについて反対し

もっとみる

二種類の「孤独」──『孤独の発明』を読んで

孤独。だが一人という意味ではなく。たとえば自分がどこにいるかを知るために自らを追放の身に追いつめたソローの孤独ではなく。鯨の腹のなかで解放を祈るヨナの孤独ではなく。退却という意味の孤独。自分自身を見なくともよいという意味の孤独、自分が他人に見られているのを見なくともよいという意味の孤独。

ポール・オースター『孤独の発明』柴田元幸訳、新潮文庫、新潮社、平成27年、p.29

孤独にも種類があって、

もっとみる

テイラー・スウィフトと英米文学 ④CATS/T.S.エリオット

テイラー・スウィフトと関連の深い文学作品を勝手に紹介します。
第4弾です。

今回はF.スコット・フィッツジェラルドについて書くつもりだったのですが、
ちょうど先日、映画版CATSの予告編が公開されて完全にテンションが上がってしまったため、
CATSの原作者であるT.S.エリオットについて少しだけ書こうと思います。

CATSは特殊なミュージカル

日本でも劇団四季がロングラン上演を続けていること

もっとみる

新アラビア夜話を読みました

光文社「新アラビア夜話」

スティーブンソン 南條竹則・坂本あおい訳

を、読みました。

ボヘミアのフロリゼル王子と、家臣ジェラルディーン大佐の心踊るような冒険譚。
おおまかに猟奇的殺人趣味を断罪する「自殺クラブ」、人々を魅了し地獄へ墜落させる「ラージャのダイヤモンド」の二つの物語に分けられる。
被害者、加害者、意図せず巻き込まれてしまった者など、さまざまな人の視点からミステリーの謎に迫る。

もっとみる

ジェーン・エアに挿入された詩

シャーロット・ブロンテ『ジェーン・エア』
Charlotte Bronte, Jane Eyre
作中に挿入される歌(詩)がとても良くてノートに書き写してしまいました。
拙訳ですが対訳を掲載します。

---
My feet they are sore, and my limbs they are weary;
Long is the way, and the mountains are wild

もっとみる

テニスンの「王の牧歌」ベイリンとベイランの一部を、ストーリーテリングにしました。
詩人テニスンの白百合と薔薇の暗喩が冴え渡るシーン。
騎士ベイリンが、騎士ランスロットと王妃が薔薇園で会っているシーンをたまたま見ている……というシーンです。

#ストーリーテリング
#アーサー王物語
#アーサー王伝説
#ランスロット
#ベイリン
#テニスン
#英文学

テイラー・スウィフトと英米文学 ③『ナルニア国物語』

テイラー・スウィフトと関係の深い文学作品を勝手に紹介していきます。
第三弾です。

前回のLove Storyと『緋文字』についての記事はたくさんの方に見ていただきとても嬉しかったです!

さて今回は、曲ではなく2014年のInstagramの投稿から。

「遥かに素晴らしいものが待っている」

「後ろに置いていくものより、遥かに、遥かに素晴らしいものが、我々の先には待っている。 − C.S. ル

もっとみる