- 運営しているクリエイター
記事一覧
最近試みた極私的英語ライティング独習法
最近個人的に試みた英語ライティングの楽しい独習法とそこから得られた気付きをシェアします。
それは
自作SF小説を書いてみる!
という方法です。
とはいっても私は一本もまともに小説を書いたことのない純然たる素人です。ただ本を読むのは昔から好きだし、SFにしてみたのは映画・ドラマで私の最も愛好するジャンルだから。最近Netflixで『三体』を観て興奮し、あんなスケールの大きい設定で書いてみたいとい
バレット、ブレットorブリット?
遅ればせながらNetflixで伊坂幸太郎原作、ブラッド・ピット主演の映画『ブレット・トレイン』を観ていたのですが、そういえば「弾丸、銃弾」を意味する英単語bulletのカタカナ表記って「ブレット」と「バレット」がありますよね。あと、より本来の英語の発音に寄せたものとしては「ブリット」もあるか。
個人的には塚本晋也監督の『バレット・バレエ』が思い出されます。BLANKEY JET CITYの中村達
続single-oとは?進展あり!指小辞!?
前回、新作ミッション・インポッシブルに出てきたsingle-oという英語の謎について投稿したこちらのnoteに進展がありました!
コメント欄にてきゅうりさんから以下のようなご教示をいただきました。
それを受けて私wisteria。
ここで書いた『パルプ・フィクション』のdaddy-oのシーンはこんな感じ。
フルーツゼリーのJell-Oなんかもそうなんでしょうね。
この解釈でいくとこの-o
single-oとは?映画『ミッション・インポッシブル/デッドレコニングPART ONE』より
昨年(2023)夏に公開された「ミッション・インポッシブル」シリーズの新作『ミッション:インポッシブル/デッドレコニング PART ONE』がNetflix配信に来ているということで再見していたのですが、その導入部分、ヘイリー・アトウェル演じるグレースという泥棒とイーサン(トム・クルーズ)がアブダビの空港で出会うシーンがあって、そこで使われているsingle-oという英語に引っかかっています。。
【吹替】映画『バービー』の吹替版がいろいろ凄すぎる。。【字幕】
私は昨夏劇場で字幕版の『バービー』を観ていたのですが、Netflixでの配信がつい先日始まったということで、そういえば作中いろいろあった言葉遊びはどう吹替されてたのかなーとチェックしてみたんですね。
するといきなり冒頭のビーチの場面で凄いのがありました。。
ご覧になってない方には作品の世界観の説明が難しいのですが、ここにはたくさんのバービーとケンがいるんですね。で、『シャンチー』のシム・リウ演