見出し画像

一番優しい「喝」the kindest "He--"

Photo: Eng Wikipedia "common myna" 
写真:英語wikipedia "common myna" 

『喝』!朋友,小鳥在唱著歌。
『喝』(『へー』)!友よ、小鳥が歌ってる
"He---" Friend, the birdling is singing


小鳥在流淚,她的眼淚在唱歌。
小鳥が泣いて、彼女の涙が歌ってる
Birdling is crying, her tears are singing

從她濕潤的羽毛上滴下來。
潤った羽から滴り落ちた。
Dripping from her moist feathers.


風兒輕輕地把他送到了小草的懷抱裏。
風の子*1が彼を優しく草の子*1に
抱かせた

Little wind set him gently down on little
grass' bosom

她輕盈的淚水被綠色滲透了。
彼女の軽やかな涙は緑色に染めた
Her light tears were dyed in green

她的悲傷---他是甘露
彼女の悲しいさーー彼は甘露(かんろ)
Her sorrow---he is dewy nectar

從藍天哪偷過來。讓人
碧空から盗んだ。人々を
stolen from the blue sky. that makes men

忘記黑夜的甘露--他在唱著歌。
黒い夜を忘れる甘露(アムリタ)ーー
彼が歌っている
to forget the black night--Amrita. He is
singing

快樂的眼淚---朋友(鵬友),別想了!
快楽な涙ーー朋友(ぺーん・よう・鵬*2の友)よ
もう悩んでないで!
Gay tears, friend of bosom and folsom*a, 
think of your troubles no more!

『喝』!快樂的『喝』!這個快樂的『喝』著的歌!
『喝』(『飲め!』)*3!『渇』*4きを満ちてご覧!
この快楽な『喝』(『飲み歌』)で
"He----!"*b ("drink!") sate your thirst,

with this gay song of "He"! ("drinking song")
…………………………………………………………
*a folsom ---perch, "fowl's home" or "fowl's water meadow"
*b 喝 in Japanese is a sonorous admonition made by a mentor monk to an apprentice monk whose mind is drifting away from mindfulness in meditations to force his thoughts back to reality. Its supposed etymological origin (from 喝 - Wikipedia) is that it represents the pleading sound one makes with mouth (hence the 口 radical) to the dead corpse for the soul to return to it. And from the thirst that develops after a long duration of such lamentation one becomes thirsty which is represented by 渇 with three-drop water radical.
"He--" is also just a pun I made as phonetically in Japanese the Chinese word 喝 is represented as "へー (he-)" , which in English is read differently but written with the same Latin characters.

*1(風っ子)(草っ子)

*2(鵬ーー中国語では「朋」の読み方は同じ・ぺーん)
「庄子」の中で言及された何万里を超えて南下する山より大きい鳥。

*3 喝(へー)ーー中国語では飲むの意味もある
更に
”喝は、の象形と、全体で高々と言うを意味する「口と呼気の象形と死者の前で人が死者のよみがえる事を請い求める象形」による会意形声文字”でもある
喝 - Wikipedia (retrieved Sep.1st 2023)


*4 渇ーー”あるいは、声を高くして、叫ぶと喉がかわくことから転じて、「渇く」の同義語あるいは同根語として用いたり、特に現代中国語においては、さらにそこから「飲む」の意味で用いたりする。”
喝 - Wikipedia (retrieved Sep.1st 2023)

…………………………..

インスピレーション・霊感
Inspiration

(ユルミスティン・ベーリーギー。《生命の豊かさ》。アルタイの喉歌。)
Jürümistin’ bailygy. Wealth of life. Altai throat singing.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?