記事一覧
Replacements feat. La Roux - Chromeo を訳してみました
カナダのエレクトロ・デュオ Chromeoが La Rouxをフィーチャーした楽曲 ”Replacements”
どこか懐かしいサウンドがすっかり気に入ってしまったので、訳してみました。
7年も誰かをずっと思い続けてるなんてもはや執念。
冒頭の歯切れが悪い言葉運びが、主人公のもどかしさを伝えます。さらに、妹でもいいんだが、とまで言い出して本当に行き詰ってるんだな…と同情が募ります。
でも、その「
Taunt by Lovejoy を訳してみました
英国のロックバンド Lovejoyの楽曲です。
たまたま聞いて気に入って訳してました。インディーロックさがいいですね。MVにはリードボーカル、ウィルバー・スートの友人である人気パーソナリティGeorgeNotFoundが出演しています。
この歌にでてくる女の子はとにかくかわいい子みたいです。2人はすでに別れているみたいです。過去を振り返っている歌だと思われるのですが、「かわいい特権」をいくら使っ
Kygo, Imagine Dragons - Born To Be Yours を訳してみました
すごく直球なラブソング。シンプルな歌詞が、訳すとなるととても難しかったです。
誰だって自分の世界に無視できない存在が飛び込んできたら戸惑います。
しかも今まで自分以外に興味がなかったような人なら、尚更。
だれかを一途にこの人しかいない!って思いこんだとき、こんなにシンプルで美しい曲になるのかなとおもいました。
なんだか不器用な、初恋のようなひたむきさも感じます。
ちなみにMVは結構面白かったで
My Moon My Man -Feist 訳してみました
Cyberpunk:Edgerunersを視聴してこんにちは
ご無沙汰していました。この度Netflixで「サイバーパンク: エッジランナーズ」を視聴しました。結論からいうと、とてもおすすめです!
ゲーム原作なのでゲームを知っていると「あ、この場所は」とか「この人物は…!」とか気づきがあってさらに楽しいようなのですが、わたしのようにゲームを知らなくても十分に楽しめます。
そしてラストでは・・・・も
Lauv - Chasing Fire 訳してみました
💭
先日 プロメアのinferno の訳をあげた時に、そういえばこちらの曲も炎に魅せられちゃってる男性の思いを歌った曲だったと思いだしました。
訳してみたくなったので、こちらは結構他にも和訳のある曲ですが、わたしなりに他の訳とはちがうところもあるかなと思い、懲りずに載せてみました。
そんなに好きではたして別れられるんでしょうか?と心配にすらなる熱い恋の歌です。Lauv本人が気に入っているという
Darren Criss - Walk of Shame (Official Audio)
Darren Criss - Walk of Shame 訳してみました
💭
Darren Criss gleeで演じた好青年Blaine Anderson役が印象的でした。彼自身もgleeの役どころそのままの笑顔がチャーミングな俳優ですが、glee後はさらにイメージを変えていろんな役どころに挑戦し、Netflixで『アメリカン・クライム・ストーリー/ヴェルサーチ暗殺』(原題:The As もっとみる
Michl - Better With You 訳してみました
先日 Something Real という曲の訳してるなか、どうしてもこの曲Better With Youが思い出されたので訳してみたくなりました。なんとなくメロディや雰囲気が似ているとおもうのですが、どうでしょうか。
神様せめて どうぞこの二人からお互いを取り上げないであげてくださいと、祈りたくなるような、そんな切ない曲です。
では。
Better With You
陽の光の中 夢をみて
Amazon CM曲より ”Something Real” 訳してみました
最近Youtubeみてると繰り返しかかるのでついつい聞いてたら、なんだかしっとりと心に沁みてくるようなメロディー
歌詞を補うためのPVなどがなかったので世界観をとらえるのが難しかったです。
参考と言い訳のため、訳に続けて解釈を補足でつけました。
では まいります。
Something Real変装した君を見たとき
君はまっすぐ前を見つめて
隠れてる白日夢から戻ってきたんだね
ぼくはまた君を
TaylorSwift the1 訳してみました
はじめて聞いたのは結構前ですが、その時はピンとこなかったので流してしまっていました。
しかし、たまたま「でもたのしかっただろうな それがきみだったら」っていうフレーズがいきなり耳に飛び込んできて、なんとなく気になって歌詞をよーく見てみたらなかなかエモーショナルな曲だったので訳してみました。
大人の余裕やユーモア、ちょっとした苦さを感じさせる曲となっていると思います。
それでは下に和訳を続けま
JP Saxe - If the World Was Ending ft. Julia Michaels 訳してみました
この曲はJulia Michaels とJP Saxeが初めて会った,まさにその日に書かれたそう。実際に当時 LAでは地震があり,そこからの着想だったとか。
ちなみにその地震の時JP Saxeは渋滞にはまっており,Juliaはコンサート中だったそう。しかも,この2人この曲を書いた9日後にはお付き合いを始めたという…
曲に登場するふたりは 1年前までは恋人同士。
お互い別々の道をやっと歩みだせつ
Inferno 和訳 プロメア インフェルノ 訳してみました
今日のTwitterで「ケツドラムinferno」がトレンド入りしているのをみて,この曲思い出しました。
あれは2019年。
通勤時にinterFMでかかったんですよね この曲が。
ちょうどTIFF(東京国際映画祭)で映画「プロメア」が応”炎”上映されるとかでラジオで紹介されていた,というのは後から知ったのですが,この時はこの曲がかかって「いい曲じゃん…!」となったのを覚えています。
今日はト もっとみる