- 運営しているクリエイター
#読書感想
カート・ヴォネガット&スザンヌ・マッコーネル 『読者に憐れみを――ヴォネガットが教える「書くことについて」』
★★★★☆
2022年6月刊行。訳者は金原瑞人さんと石田文子さん。
ヴォネガットの作品といえば早川書房の文庫シリーズですが、短篇集やエッセイなどは各出版社から出ている気がします。その昔、ヴォネガットにハマって順番に読んでいき、読破したあとは短篇集やエッセイ集などを読んだので、訳されたものはほぼすべて読んだと思います。
今作は、厳密にはヴォネガットの著作ではなく、ヴォネガットの講義を受講した
ジョン・ケネディ・トゥール 『愚か者同盟』
★★★★★
気がついたら読書感想を投稿するのは2年ぶりです。そのあいだもいろいろ読んではいたのですが、なかなか感想を書いてアップする余裕がありませんでした。
べつに誰が読むわけでもないのだからいいじゃないか、と思っていたのですが、ときどき思い出したかのように「スキしました」の知らせが届き、読んでくれる人がいるのだなあ、と励まされました。今後はできればこまめに投稿していきたいです。
そして、
リディア・デイヴィス 『ほとんど記憶のない女』
★★★☆☆
2005年刊行の本書は、リディア・デイヴィスの5冊目の短篇集だが、訳書としては初めてになるらしい。訳者は岸本佐知子。アメリカでは作家としてよりもフランス文学の翻訳家として名が知れていて、フーコー、ブランショ、サルトル、プルーストなどを手がけているそうだ。手がけた著者の名前を見るだけでも、かなりしっかりとした文芸翻訳家であることがうかがえる。
僕はその名をポール・オースターの
カーソン・マッカラーズ 『心は孤独な狩人』
★★★★☆
2020年8月に新訳として刊行された本書。訳者は村上春樹。原書が出たのは1940年なので、約80年前です。
訳者あとがきにも書いてありますが、これがマッカラーズの処女作というのだから驚きです。23歳の新人作家がこの重厚な物語を書いたというのは、なんというか、信じがたいです。とんでもない才能というのでしょうか、ただただ脱帽です。
聾唖の男、十代の少女、カフェの店主、流れ者の
ハーラン・エリスン 『愛なんてセックスの書き間違い』
★★★★★
今年の5月に刊行されたハーラン・エリスンの初期短篇集です。訳者は若島正と渡辺佐智江。
国書刊行会SFが「未来の文学」と銘打ち、60〜80年代の幻のSF作品を集めてリリースしており、そのシリーズの1冊です。
とはいえ、内容は非SF作品に限定されています。解説によると、エリスンはSF作家として地位を確立する前、様々な媒体に多様な作品を発表していたそうです。そうした作品が集めら
橘玲 『もっと言ってはいけない』
★★★☆☆
ここのところ著書の出版ラッシュが続いている橘玲氏。ベストセラーとなった新書『言ってはいけない』の続編とでもいうべき本書は今年の初めに出た一冊です。内容は前作の補足といったところでしょうか。
前作が、現代社会にまつわる様々な事象を脳科学や進化論といったエビデンスをベースに展開していたのに対し、本書は文化人類学的な内容にけっこうな分量が割かれています。
読後の印象としては、
忌野清志郎 『ロックで独立する方法』
★★★☆☆
今年の四月に新編集版として文庫化された本書は、もともと2009年6月に出版されたもの(つまり、著者が亡くなってすぐに出版されたもの)です。内容自体は雑誌Quick Japanで連載されていたそうです。
正直にいうと、忌野清志郎関連の音楽を、僕はほとんど聴いてないんですよね。RCサクセションのアルバムかベストアルバムみたいなものを聴いた記憶はありますが、あまり印象に残っていま
谷口恵子 『1ヶ月で洋書が読める英語リーディング』
★★☆☆☆
本屋でたまたま目につき、ぱらぱらとめくり、つい買ってしまった一冊。始めてからしばらくして、失敗したかなあ、と思ったものの、もったいないので全部やってみました。うーん、貧乏性。
内容はいたってシンプルです。400〜500ワードの英文を毎日読むだけ。ただ推奨しているやり方が一風変わっています。
同じ英文を合計5回読むのですが、読み方はこうです。
1回目:ふつうに読む。