マガジンのカバー画像

あばうと イングリッシュ

14
運営しているクリエイター

記事一覧

やっぱしさ

やっぱしさ

動詞から考えると良いと思う。
主述でサンドイッチしたり、述語を最後に持ってくるジャパニーズと、
主述が先行するお隣さんスタイルの英語じゃね、
慣れるまで難しいよ。慣れないよ、ちょっとが大きな違いだからね。

ルールを作ってしまって、使いやすくするしかない。
日本語をトランスレーションする時は、動詞から考えんとね。
主語は大体、分かってるし頭に一番大きく浮かんでる。
誰って大事だし。述語と目的語以下

もっとみる
関係者

関係者

日本語ではよく聞くけど、どう英訳すればいいのか分からないこと、この「関係者」って言葉で出くわしました。

関係する、関わるから連想すべきようで、affect, influence, relate, concern, involve, interest
ここから考えれば良かったけど、漢字で固いイメージを何となく想像する日本語で、バシッと訳せる言葉が英語にもあるんじゃないかって、甘い考えは要らなくて

もっとみる
具体的な

具体的な

また英単語です、その前に

読者の皆さん、いつもありがとうございます。
読んでくださること/チラッと覗いてみてくださること=ページビュー
スキ=いいね、をくださること♡

文の中のどこかに惹かれてくださったこと、もしやまさか記事を読破してくださったこと
長いものも短い読み物も読んだりフォローもくださること
本当に嬉しいです、励みになります。ありがとうございます。

「具体的な」って、どう言うんだろ

もっとみる
喧嘩ケンカ

喧嘩ケンカ

ケンカって、漢字で書くと意外と難しくて、普段、宣言とも華麗ともよくは書かないのでね、読み慣れ見慣れて難しくなさそうだけど、…
また意味が分からなくなって調べてみた。バトルしか浮かばなくて、どうにも battle じゃねえだろうということで。

喧嘩には、口げんか/口論/言い争い、と、殴り合いとかの暴力が介入するものに分けられて、英語でも線引きアリ。
日本語的にはファイト。fight が代表格。でも

もっとみる
レポート

レポート

書き起こしました、論文というか課題文で、自分勝手にカッコつけて書いてますけど、提言していることを
自分自身できているかな、非常に怪しげですね。

「私は、英語が上手くならない。話せない、書けない、聞くことも覚束ない。但し、少しマシな所を挙げるなら、読めるということか。しかし、時々きわめて難解な文章やテキストに遭遇しては、分からない単語だらけな状況に苦労させられている。辞書は手離せないことの方が多い

もっとみる
途中

途中

「途中」って、どう言うんだ?
今回もweblioにどっぷりべったり頼ります。

途中、って中間の意味合いがあって、丁度真ん中の時もあるけど、大体そんなことはないから、between でも使っときゃ良いのかなと思いもしたんだけど、やっぱり欲深いので探しました。

何と、“half-way”のよう。半分って付いちゃってるよコレ、中点にいるわけじゃないんだけどなあとか、コレクトアンサーに文句を吐いてしま

もっとみる
故障者リスト

故障者リスト

大谷翔平選手の故障者リスト入りが報じられて、間を空けることなく、田中将大投手も、リスト入りした模様だ。
日本人投手の先発陣は、今は非常に苦しい状況のようだ。

ところで、故障者リストは、DL入りなんていうニュースも見たし、スマホではロサンゼルス・エンゼルスの公式ツイッターの声明文では、
「disabled list」と表現されていた。DLだ。ちょっと掘り下げてみたい。

disabled: dis

もっとみる

単身赴任 in English

単身赴任って、英語で何て言うんでしょう。自分でも、別によく口にする日本語でもなければ、英語で言う必要性もほとんど皆無なんですけどね。
簡単に分解してみて、単身は一人だけ自分だけ。赴任。…赴任とは、仕事でどこかへ行くこと。そこから、編み出したのは、
「going for work as single person in family」
自ら直訳していくと、「家族から一人で仕事で行く」
少し物足りない

もっとみる
言えば良いのに、探しちゃう

言えば良いのに、探しちゃう

先日、少しの日数で韓国へ赴いていました。ああ、色んなところ行きたいな、写真なんか良い景色を収めたいな、って思っていました。
特に、ソウルの一大観光スポットにも名を連ねる"景福宮"周辺では、韓国伝統衣装を恐らくレンタルして闊歩されている多国籍の外国人観光客の方たちで、一杯でした。
そこで思いついたのは、この人たちをシャッターに収めてしまえば超ナイスじゃないか、と閃きました。
結局、理由をつけて、実践

もっとみる
幸手権現堂公園 in English

幸手権現堂公園 in English



In Japan, recently it's been warmer than regular season. Full blooming of cherry blossom is out of peak, but it was crowded then.

Changing flowers to leafs was starting. Japanese famous TV program

もっとみる
盆栽村ルート in English

盆栽村ルート in English

Introducing to Omiya Bonsai Village (大宮盆栽村), Omiya Park (大宮公園) & Hikawa Shrine (氷川神社)

Look at this!
This year is almost 2018, I would you to forgive. As you see, here is ground use of the BONSAI card

もっとみる
行田市 in English

行田市 in English

This time I introduce 行田市(Gyoda City) in 埼玉県(Saitama Prefecture). Sightseeing spots & places are in this city. Here are 2 topics; castle and park. The castle is 忍城(Oshi-Jo/Oshi castle) and the park is

もっとみる
交互 change 交代

交互 change 交代

よく「交互に」という表現を他に、「(お互い)交代交代で」とか「順番こ/代わり番こ」かなあ、今なんとなく浮かんでいて、個人的には思っている。

日本語では、「交互に」をそう言うことに慣れていて、いざ英語に変換では、と簡単そうなのに、脳内思考停止のフリーズ?!プラトー?!を起こしてしまって、先ず副詞とか形容的にではなくて、塊である名詞の「交代」の単語を引き出しから試みて、“change”くらいしか思い

もっとみる